miércoles, 23 de marzo de 2011

JOSE MARIA GÓMEZ VALERO: SONRISA DE PÁJARO Y LA NIÑA DE LA ALAMEDA

-
-
-
Poemas de José Mª Gómez Valero y música de Jorge Peñafiel
-
-
-


-
-
-
-
-

SONRISA DE PÁJARO
.
.
.
Del pecho de la mujer brotaron alambradas
quisimos detener a golpes
el avance lento de la muerte
levantamos frente a ella
un templo de palomas
invocamos allí el tacto y la palabra
frente a ella se besaron los amantes
pero era inútil nuestra conjura de abrazos
el hierro se apoderaba de la mujer inmóvil
entonces alguien se rindió
no recuerdo quien pero alguien
destrozó sus manos contra un muro
alguien cerró los ojos y empezó a olvidar
después nos rendimos todos
frente a ella sin mirarnos
bajamos los brazos como niños
-
ella desapareció para siempre
el metal ocultó su sonrisa de pájaro
-
-
-
José Mª Gómez Valero
-
-
-
-
-
-
-
-

-
-
-
-

LA NIÑA DE LA ALAMEDA
-
-
-
A él le gustaba la niña de la Alameda
así que iba a buscarla cada noche
se sentaba en uno de los bancos
a una distancia prudente
con un litro de cerveza
y se ponía a mirarla todo el tiempo
aquella niña mujer
con un abrigo de piel de serpiente
blanco
la deseaba con locura
realmente la deseaba
pero
se limitaba a observar
como ella se subía a los coches
de hombres horribles
-
-
.
José Mª Gómez Valero





CON ESTOS VERSOS NO HARAS LA REVOLUCION, NI CON MILES DE VERSOS HARAS LA REVOLUCION




-

-

He sits at the table and writes.

with this poem you will not take power, he says

you will not make revolution, he says

nor with thousands of verses will you make revolution, he says

and what more, these verses wont make peons, teachers, or carpenters live better, eat better, or he himself eat, live better.

Not even for wooing a woman can they be used.

He wont make money with them

he wont get into the movies free with them

they wont give him clothes for them

He wont get tobaco or wine with them

nor parots, nor scarves, nor boats, nor bulls, nor umprellas will he get from them.

if it were up to them the rain would get him wet.

He wont reach forgiveness nor grace because of them

with this poem you will not take power, he says

you will not make revolution, he says

nor with thousands of verses will you make revolution, he says

He sits at the table and writes.

i think thats it more or less...


Se sienta en la mesa y escribe.

Con este poema no tomarás el poder, dice

no harás la Revolución, dice

ni con mil versos harás la Revolución, dice

y más,

esos versos no han de servierte para que peones

maestros haceros vivan mejor

o él mismo coma viva mejor

ni para enamorar a una le servirán

no ganará plata con ellos

no entrará al cine gratis con ellos

no le darán ropa por ellos

no conseguirá tabaco o vino por ellos

ni papagayos ni bufandas ni barcos

ni toros ni paragüas conseguirá por ellos

si por ellos fuera la lluvia lo mojará

no alcanzará perdón o gracia por ellos

con este poema no tomarás el poder, dice

con estos versos no harás la Revolución, dice

ni con miles de versos harás la Revolución, dice

se sienta a la mesa y escribe

creo que eso es, más o menos...


-

Gotam projet, Confianzas